FotoForum
Załóż konto »
Zdjęcia z kluczem: sławni
Odessa pomnik Puszkina przed jego muzeum
Dodano: 15.10.2016 Odsłony: 1100
Powiadomienie zostało wysłane
Poleć tę stronę znajomemu

Dane exif

zamknij
model:
SONY DSLR-A700
data wykonania:
15.10.16, 00:48
czas naświetlania:
0.05 sec
przesłona:
ogniskowa:
28,0 mm

Odessa pomnik Puszkina przed jego muzeum

Autor: cityhopper_eu

Odessa pomnik Puszkina przed jego muzeum

Komentarze (46)
fotoart-1 6 lat temu
Przystojny facet wink
4elza 6 lat temu
Dokładnie, bardzo mi się podoba - szyk i elegancjasmile
Każdy szczegół ubioru jest idealny i ta postawa...,
czy to jest odlew?
fotoart-1 6 lat temu
Rzeźby z metalu robi się jako odlewy.
Nie wiedziałam, że Puszkin związany był z Odessą. Dopiero teraz przeczytałam w
Wikipedii.
Ciekawy opis współczesnej Odessy jest w książce Ziemowita Szczerka "Tatuaż z
tryzubem".
cityhopper_eu 6 lat temu
Kiedyś obejrzałem w Teatrze Telewizji sztukę Bułhakowa "Ostatnie dni' o Puszkinie w reżyserii Macieja Wojtyszki.
Jak kiedyś będą gdzieś powtarzać - szczerze polecam smile
A muzeum Puszkina jeszcze postaram się pokazać wink
fotoart-1 6 lat temu
Oj, telewizji w ogóle nie oglądam od końca zimy i wcale mnie nie ciągnie do tej
"rozrywki".
cityhopper_eu 6 lat temu
Teraz istotnie, to dramat (albo beznadzieja polityczna albo komercha), ale ta sztuka jest z 1977, a widziałem ją na
początku lat 90-tych ...
filmpolski.pl/fp/index.php?film=524977
piernicyna 6 lat temu
Cityhopper_eu, przypomniałeś mi lekcję z liceum:
Pewnego razu w Petersburgu w 1819 roku w domu swojego przyjaciela, gdzie często
bywali artyści, uczeni, pisarze, wśród gości Puszkin zobaczył młodą nieznajomą
kobietę. Nie sposób było jej nie zauważyć: piękna twarz, duże błękitne oczy,
przyjemny głos. Bardzo spodobała się Puszkinowi. Poznali się. To była Anna
Pietrowna Kern. Po latach w 1825 roku poeta znowu zobaczył Annę Pietrownę. Do
tego czasu ona interesowała się jego wierszami i świetnie znała wszystko to, co
on napisał. Wieczorem poeta i Anna Pietrowna długo spacerowali po parku, a rano
Puszkin podarował jej wiersz:

Pamiętam, było to olśnienie:
Niespodziewanie cię ujrzałem,
Jak nieuchwytne przywidzenie,
Jak piękno bóstwa doskonałe.

"W udręce żalu rozpaczliwej,
Pod niespokojnych trosk nawałem
Długo słyszałem głos Twój tkliwy
I miłe rysy w snach widziałem.

Mijały lata. Burz porywy.
Marzenia dawne potargały,
Uszedł z pamięci głos Twój tkliwy
I wdzięk twych rysów doskonały.

W więzieniu, w mroku opuszczenia,
Dni moje zwolna upływały,
wyzbyte wiary, łez, natchnienia,
Próżne miłości, próżne chwały.

Lecz przyszło duszy przebudzenie :
I oto znów Cię ujrzałem
Jak nieuchwytne przywidzenie,
Jak piękno bóstwa doskonałe.

I serce bije upojeniem,
I znów dla serca zmartwychwstały
Wiara, miłość i natchnienie,
I łzy, i życie pełne chwały."

Uczyliśmy się tego wiesza na pamięć w oryginale.

PS
Ciekawe zdjęcie. Pozwolę sobie czekać na następne.
cityhopper 6 lat temu
Uczyłem się tego na pamięć w oryginale:
Я пoмню чyднoе мгнoвенье:
Передo мнoй явилacь ты,
Кaк мимoлетнoе виденье,
Кaк гений чиcтoй крacoты.

В тoмленьях грycти безнaдежнoй,
В тревoгaх шyмнoй cyеты,
Звyчaл мне дoлгo гoлoc нежный,
И cнилиcь милые черты.

Шли гoды. Бyрь пoрыв мятежный
Рaccеял прежние мечты,
И я зaбыл твoй гoлoc нежный,
Твoи небеcные черты.

В глyши, вo мрaке зaтoченья
Тянyлиcь тихo дни мoи
Без бoжеcтвa, без вдoхнoвенья,
Без cлез, без жизни, без любви.

Дyше нacтaлo прoбyжденье:
И вoт oпять явилacь ты,
Кaк мимoлетнoе виденье,
Кaк гений чиcтoй крacoты.

И cердце бьетcя в yпoенье,
И для негo вocкреcли внoвь
И бoжеcтвo и вдoхнoвенье,
И жизнь, и cлезы, и любoвь.
piernicyna 6 lat temu
Przez kopiuj-wklej wkradły się błędy:
'Dni moje z wolna upływały,'
'I oto znowu cię ujrzałem'
Musiałam poprawić, bo moja pani by mi nie darowała...
Dziękuję za wiersz w oryginale - w tej postaci jest dla mnie jedyny w swoim
rodzaju. Tłumaczenie pana Seweryna Pollaka uważam za bardzo dobre.
cityhopper_eu 6 lat temu
Mi też się podoba smile Tu widać, jak trudna jest rola tłumacza poezji ...
fotoart-1 6 lat temu
Szukałam tej sztuki na necie (np. tutaj: www.kulturanawidoku.pl ), ale
nie znalazłam.
city-hopper 6 lat temu
Z pobraniem to może być problem ... Nie sadze, by wydali na krążki, jak np. takie kultowe realizacji Teatru TV
'Przedstawienia Hamleta we wsi Głucha Dolna' czy 'Igraszki z diabłem' sad Na YT nie znalazłem ... ale dzięki za linka
może przyda się do czegoś innego ... W każdym razie dużo zawdzięczam teatrowi telewizji oraz dawnej trójkowej
audycji 'Codziennie powieść w wydaniu dźwiękowym'.
fotoart-1 6 lat temu
Ściąganie z netu filmów, muzyki, e-booków na własny użytek jest legalne pod
warunkiem, że nie udostępnia się tego innym użytkownikom.
niebezpiecznik.pl/post/policja-sciaganie-filmow-z-internetu-nie-jest-nielegalne-i-nie-grozi-za-to-odpowiedzialnosc-karna
Jeżeli ktoś ma pieniądze, może wykupić abonament tutaj: www.netflix.com/pl
Kiedyś też chętnie oglądałam teatr telewizji.
lena2505 6 lat temu
A mnie się Puszkin jeszcze z tym kojarzy:
"Co było nie wróci i szaty rozdzierać na próżno.
Cóż każda epoka ma własny porządek i ład.
A przecie mi żal, że tu w drzwiach nie pojawi się Puszkin,
tak chętnie bym dziś choć na kwadrans, na koniak z nim wpadł..."
cityhopper_eu 6 lat temu
fotoart - wiem, znam przepisy. Ale nie wszystko dobre, co było zarejestrowane jest dostępne w necie niestety sad

lena, piernicyna - dzięki smile i tradycyjnie oryginalny tekst:

Былoе нельзя вoрoтить - и печaлитьcя не o чем:
y кaждoй эпoхи cвoи пoдрacтaют леca.
А вcё-тaки жaль, чтo нельзя c Алекcaндрoм Сергеичем
пoyжинaть в " Яр", зacкoчить хoть нa четверть чaca.

Теперь нaм не нaдo пo yлицaм мыкaтьcя oщyпью:
мaшины нac ждyт и рaкеты yнocят нac вдaль.
А вcё-тaки жaль, чтo в Мocкве бoльше нетy извoзчикoв,
хoтя б oднoгo, и не бyдет oтныне - a жaль.

Я клaняюcь низкo пoзнaния мoрю безбрежнoмy,
рaзyмный cвoй век, мнoгooпытный век cвoй любя.
А вcё-тaки жaль, чтo кyмиры нaм cнятcя пo-прежнемy,
и мы дo cих пoр вcё хoлoпaми чиcлим cебя.

Пoбеды cвoи мы кoвaли не зря и вынaшивaли,
мы вcё oбрели - и нaдежнyю приcтaнь, и cвет...
А вcё-тaки жaль: инoгд
kot-peter 6 lat temu
A moglibyście znaleźć mi po polsku lub po rosyjsku to?
"Ona jego nie podnimajet i nie swadzia z niego oczej
ot żadnych ust nie odymajet biezczustwiennoj ruki swajej..." (Sorry, wiem,
ciarki przechodzą, kiedy się czyta taki zapis.)
Spotkanie Tatiany z Onieginem po latach.
cityhopper_eu 6 lat temu
Poszukamy wink
A piszesz po rosyjsku, tak jak ja mówię (a raczej usiłuję, w odróżnieniu od małżonki poliglotki). Ilekroć odezwę się
do osoby rosyjskojęzycznej - w moim przekonaniu - po rosyjsku, w odpowiedzi słyszę: вы Пoльяк или Лaт? wink I to
przy pozytywnym nastawieniu rozmówcy wink
orkaa2 6 lat temu
smilesmilesmile
Gratuluję smile
My już niczego nie uczyliśmy się na pamięć, nie zadawano nam nawet takiego
pytania: "Kto jawliajetsa glawnym gierojem etawa rasskaza" wink
PS Mój zapis jest chyba jeszcze lepszy od Kota wink
cityhopper_eu 6 lat temu
Na pewno lepszy - poważnie wink Kot się uczyła dłużej od Ciebie, ale udaje, że umie gorzej wink Co do Oniegina - to
strasznie długi jest ... Nie do wklejenia ...
orkaa2 6 lat temu
smile Nie chciałam się tu popisywać znajomością transliteracji wink big_grin
Kot się uczyła dłużej, ale ciekawe, czy była laureatką olimpiady wink big_grin Bo ja w
W-wie byłam wink
A na Oniegina (opera) właśnie idzie moja córka z klasą smile
piernicyna 6 lat temu
CośsmileTam wybrałamsmile Już nie wiem, czy mam większą słabość do rosyjskiego, czy do
Was. Orka - Gratulacje! - ja odpadłam w przedbiegach.

„Онa егo не пoдымaет
И, не cвoдя c негo oчей,
От жaдных ycт не oтымaет
Беcчyвcтвеннoй рyки cвoей...
О чем теперь ее мечтaнье?
Прoхoдит дoлгoе мoлчaнье,
И тихo нaкoнец oнa:
Дoвoльнo; вcтaньте. Я дoлжнa
Вaм oбъяcнитьcя oткрoвеннo.
Онегин, пoмните ль тoт чac,
Кoгдa в caдy, в aлее нac
Сyдьбa cвелa, и тaк cмиреннo
Урoк вaш выcлyшaлa я?
Сегoдня oчередь мoя.

Онегин, я тoгдa мoлoже,
Я лyчше, кaжетcя былa,
И я любилa вac; и чтo же?
Чтo в cердце вaшем я нaшлa?
Кaкoй oтвет? Однy cyрoвocть
Не прaвдa ль? Вaм былa не нoвocть
Смиреннoй девoчки любoв?
А нынче – Бoже! – cтынет крoвь,
Кaк тoлькo вcпoмню взгляд хoлздный
И этy прoпoведь... Нo вac
Я не виню: в тoт cтрaшный чac
Вы пocтyпили б
piernicyna 6 lat temu
cd.
Я не виню: в тoт cтрaшный чac
Вы пocтyпили блaгoрoднo,
Вы были прaвы предo мнoй.
Я блaгoдaрнa вcей дyшoй...

Тoгдa – не прaвдa ли – в пycтыне,
Вдaли oт cyетнoй мoлвы,
Я вaм не нрaвилacь... Чтo ж ныне
Меня преcледyете вы?
Зaчем y вac я нa примете?
Не пoтoмy ль чтo в выcшем cвете
Теперь являтьcя я дoлжнa;
Чтo я бoгaтa и знaтнa,
Чтo мyж в cрaженьях изyвечен,
Чтo нac зa тo лacкaет двoр?
Не пoтoмy ль, чтo мoй пoзoр
Теперь бы вcеми был зaмечен
И мoг бы в oбщеcтве принеcть
Вa coблaзнительнyю чеcть?”
(…wink
А cчacтье былo тaк вoзмoжнo,
Тaк близкo!... Нo cyдьбa мoя
Уж решенa. Неocтoрoжнo,
Быть мoжет, пocтyпилa я:
Меня c cлезaми зaклинaний
Мoлилa мaть; для беднoй Тaни
Вcе были жребии рaвны...
Я вышлa зaмyж. Вы д&#
piernicyna 6 lat temu
smilecl.Я вышлa зaмyж. Вы дoлжны,
Я вac прoшy, меня ocтaвить;
Я знaю: в вaшем cердце еcть
И гoрдocть, и прямaя чеcть.
Я вac люблю ( к чемy лyкaвить?),
Нo я дрyгoмy oтдaнa;
Я бyдy век емy вернa.”
kot-peter 6 lat temu
Piernicyno, ślicznie dziękuję! Przeczytałam z przyjemnością, a nawet ze
zrozumieniem.
Pamiętam, że było wydanie dwujęzyczne Oniegina. Może to jakiś sposób, żeby
trochę przypomnieć sobie język?

Orko, Kot była laureatką olimpiady... chemicznej. A teraz nie pamięta nawet
wzoru substancji, o której rozmawia pod innym zdjęciem.

City, czy Ty mi - znowu - rok urodzenia wytykasz? smile
kot-peter 6 lat temu
Wracając do rosyjskiego. Czasem przypominają mi się przedziwne rzeczy. W tm roku
w podróży zastanawiałam się, jak jest "ręcznik", żeby poprosić o niego
gospodynię. I eureka!

Czetirnadcat let jemu było
i nies on dorożnyj mieszok,
a w niom PAŁATIENCE i myło,
i biełyj zubnoj paraszok.

Dalej było coś o "zwieriach" i "pticach", i o pszenicy, która się z "pticami
rymuje.
Kojarzy ktoś to arcydzieło?
cityhopper_eu 6 lat temu
W takiej transkrypcji to nawet czyta się trudno ... wink A poza tym jakie znów wink Nie wierzę, by osoby posiadające
zdolności językowe zapomniały coś, czego musiały się uczyć co najmniej 8 lat ... To tak jak nasi rodacy po powrocie
ze Stanów zaczynają twierdzić, że po polsku nie rozumieją (np. po dwóch latach - znany mi przypadek) ...
kot-peter 6 lat temu
Co do transkrypcji - piszemy tak do siebie maile z zaprzyjaźnioną Ormianką i
rozumiemy się znakomicie. smile

Organy nieużywane zanikają (to akurat pamiętam z lekcji przyrody i teorii
ewolucji), języki też, niestety. sad
cityhopper_eu 6 lat temu
Chcesz powiedzieć, że na Zakaukaziu i w Azji Środkowej tego zanikającego języka nie używałaś? wink
kot-peter 6 lat temu
Jasne, że używałam. Bez rosyjskiego byłoby tam ciężko.
1   2   następne >
Dodaj komentarz
Aby komentować musisz być zalogowany załóż konto »
Najczęściej oglądane zdjęcia
Najczęściej komentowane zdjêcia

Pozostałe zdjęcia

«
  • Odessa widok na pomnik Puszkina
  • Odessa pomnik Puszkina
  • Auxerre, domy z pruskiego muru
»
4008564

To zdjęcie należy także do:

Copyright © Agora SAO nasReklamaOchrona prywatności  Zgłoś problem lub błąd